As the game no longer works on kongregate for me, and the mobile version takes a heavy toll on memory through untransferrable data cache (1GB+), i must resign from this game. i will be downloading the game to my phone once more to break the news to my guild and appoint a new leader.
with all due respect, i only have enough patience to go to level 2 of this poorly narrated, heavily linear game loaded with partial nudity! i got my entry into the sweepstake, and i am out!
the cash per second indicator removes my ability to see the amount of cash generated upon completion. i rely heavily on this to the point of not wanting the upgrade even if i get a 10% discount. doesn't seem like a bad idea to me to have the cash per second value below the cash upon completion value, where you can see both at the same time. will this be something experimented on in the next content beta?
'Recent updates to Chrome have made Unity games unplayable. For the optimal experience, please play using Firefox.'
To that, I say 'HA! I'm playing on a chrome browser. i actually couldn't get it to work on Firefox due to 'out of date Unity'
oh, i should probably talk about the game. the supplies make it stand out from other shooter as you can collect medals from them and then get bonuses.
actually, i notice the page doesn't scroll when the mouse is in the game. that is an indicator that we can now have in game scrolling without the effect of the page scrolling.
would be nice for an option for everyone to wait at camp until everyone comes back and gets healed. then, all the units could go out all at once. music loop FTW!
The game would accept "jya" for じゃ, but not ぢゃ. Maybe that's the case for you? ぢゃ is normally just "ja" (or "dya" / "zya"), and I haven't seen any romanization system that uses "jya" for that. I might be wrong though.
this game looks a whole lot like cloudstone, almost as if this was either made by the same people, or the design was pirated. will cloudstone be getting more updates soon?
The game would accept "jya" for じゃ, but not ぢゃ. Maybe that's the case for you? ぢゃ is normally just "ja" (or "dya" / "zya"), and I haven't seen any romanization system that uses "jya" for that. I might be wrong though.