|
metadata

On the last step, the " sign is not on the right place
|
|
|
metadata
Polly’s cooldown counter says “Will have rest in: xx:xx:xx”. It should say “Will have rested in: xx:xx:xx” Saying “will have rest” means that she will need to stop and rest when the counter is finished, which is the opposite of what is meant.
|
|
|
metadata
1) New questline description from 5th page is in russian.
2) When you mouse over “Achievements” there is pop-up “Tasks” with "Tasks"’s description.
|
|
|
metadata

Sone? in the description. This is the task “Mutual help” for 40 stones.
|
|
|
metadata

It says “ttade” on the second requirement
This is the task “Payback”
|
|
|
metadata

Beginning probably?
|
|
|
metadata

I can find several errors. Correct to:
“Our stock of lead is melting like snow in the sun! We have to restock Warehouse ASAP. Go visit the neighborhood, and you will probably find mines with leftover pieces of metal”
|
|
|
metadata

In the new quest-line, these and the quests that follow are all in Russian.
|
|
|
metadata

It should say: “You can find gifts and your friends’ requests in your mailbox”
Keep in mind “mailbox” is one word.
|
|
|
metadata

Most glaringly, “neighborhood” (or “neighbourhood”) is spelled incorrectly in the heading. The text beneath would better read as “You can find rare and valuable materials when visiting the neighborhood. Use camp batteries for more energy there.”
|
|
|
metadata

missing space between barges and in
|
|
|
metadata
> *Originally posted by **[Elionu](/forums/10718/topics/516497?page=4#posts-9623180):***
> > *Originally posted by **[ElliotKane](/forums/10718/topics/516497?page=4#posts-9611873):***
> >
> > I’d like to suggest another rename for the ex-Tramp robot, as I don’t think ‘Stroller’ works very well. A stroller is one who walks at a casual pace, which I’m not sure is quite what he is.
> >
> > I think ‘Wanderer’ would work much better for him.
>
> Yeah, to be honest, the “Stroller” should have been left as “Tramp”. “Hobo” would have worked too. A “stroller” in English means a chair on wheels that one pushes a baby in.
Actually it has several meanings. “… one who walks at a casual pace, …” is from the UK at least; the baby chair on wheels is North American; whilst a homeless child (possibly person) is South American. It quite possible has other meaning too.
|
|
|
metadata
> *Originally posted by **[Elionu](/forums/10718/topics/516497?page=4#posts-9638148):***
>
> Polly’s cooldown counter says “Will have rest in: xx:xx:xx”. It should say “Will have rested in: xx:xx:xx” Saying “will have rest” means that she will need to stop and rest when the counter is finished, which is the opposite of what is meant.
Seen as you hover over Polly “Will have rested in XX:XX:XX” is rather rude. It would be better to change it to “On break, back in XX:XX:XX” This sounds more like Polly’s message rather than a rude third party.
|
|
|
metadata
> *Originally posted by **[Muhandes](/forums/10718/topics/516497?page=4#posts-9629844):***
>
> The description of the task “True Knight” is:
> “We have almost restored the historical complex. It’s only left to decorate it with Towers and Walls and we our efforts are finished. Let the castle remind to the future generation about the glory of those, who left us.”
>
> “we our efforts are finished”, I believe “our” should be removed.
> “those, who left us”, the “,” should be removed.
This has more problems than you mention, I propose:
“We have almost restored the historical complex; we just need to decorate it with towers and walls. Let the castle remind future generations of the glory of those who came before us.” I am undecided about punctuation of the second sentence
English pointers:
“Let the castle remind to the future generation about the glory of those, who left us.” sounds like a memorial to those who died or were severely injured ending their service as a soldier, fireman, police officer, aid worker, etc. or as victims of a tragic event.
“Towers and Walls” should not be capitalised as they are not titles; even though it is referring to items in the game titled tower and wall.
“It’s only left to decorate it with Towers and Walls and we our efforts are finished.” This is like saying “We will be finished then we will be finished.” and thus pointless.
|
|
|
metadata

That’s Bicones, not Biocones
|
|
|
metadata
Hi all!
Thank you very much for your efforts and input!
I’m glad to see that you care about the qualoty of our game.
Regarding the “Russian text” quest line, I believe that it was uploaded by a mistake. This should be translated in the next update (which I have already wrote about in the Patch notes topic).
All of your correction proposals were used and you will see them in the next game update (which is very soon).
Have fun and enjoy!:)
|
|
|
metadata

Please translate.
|
|
|
metadata
There’s another untranslated quest/opportunity similar to Elionu’s post, which has 2 Test Tubes, 1 Gel and 15 Water. Sorry no screenshot.
|
|
|
metadata
What’s in the box for the momuments: Till giving out the bonus, it is left: (time left). Did the dev intentionally typed it like Yoda would?
|
|
|
metadata

There is “Surivor’s” on the beginning
|
|
|
metadata
And yet another one like Elionu’s post above that wants 2 Wires (the plastic covered kind), 1 Mainboard and 3 Transistors.
|
|
|
metadata

Forgot to name that decor, in the Bunker second level
|
|
|
metadata
> *Originally posted by **[Tarwix](/forums/10718/topics/516497?page=5#posts-9673781):***
>
> And yet another one like Elionu’s post above that wants 2 Wires (the plastic covered kind), 1 Mainboard and 3 Transistors.
As far as I can tell, there are three varieties, all in Russian.
|
|
|
metadata
Hello,
Thank you. I’ll fix this.
Also, Stroller will be changed back to Tramp.
All changes will be seen after the game update (maybe sooner, I’ll try to check this with the dev).
Thanks for your feedback.
|
|
|
metadata
Elionu, regarding your post above)) Here is the translation: The scientist says: “I need certain materials for my research. Please help me to find/obtain them.” Then below he offers: “In exchange I can give you…”
|